香港中英文地名對照

27689 02-26 23:40
2026-01-23
B
26922
01-29 18:58

香港中英文地名對照

Chinese and English name of different areas and districts of Hong Kong


港島 HONG KONG

  • 中西區 Central and Western District 📢
  • 堅尼地城 Kennedy Town 📢
  • 石塘咀 Shek Tong Tsui
  • 西營盤 Sai Ying Pun
  • 上環 Sheung Wan
  • 中環 Central 📢
  • 金鐘 Admiralty 📢
  • 半山區 Mid-levels 📢
  • 山頂 Peak 📢
  • 灣仔 Wan Chai District
  • 灣仔 Wan Chai
  • 銅鑼灣 Causeway Bay 📢
  • 跑馬地 Happy Valley 📢
  • 大坑 Tai Hang
  • 掃桿埔 So Kon Po
  • 渣甸山 Jardine's Lookout 📢
  • 東區 Eastern District 📢
  • 天后 Tin Hau
  • 寶馬山 Braemar Hill 📢
  • 北角 North Point 📢
  • 鰂魚涌 Quarry Bay 📢
  • 西灣河 Sai Wan Ho
  • 筲箕灣 Shau Kei Wan
  • 柴灣 Chai Wan
  • 小西灣 Siu Sai Wan
  • 愛秩序灣 Aldrich Bay 📢
  • 歌連臣角 Cape Collinson 📢
  • 南區 Southern District 📢
  • 薄扶林 Pok Fu Lam
  • 香港仔 Aberdeen 📢
  • 鴨脷洲 Ap Lei Chau
  • 黃竹坑 Wong Chuk Hang
  • 壽臣山 Shouson Hill
  • 淺水灣 Repulse Bay 📢
  • 舂磡角 Chung Hom Kok
  • 赤柱 Stanley 📢
  • 大潭 Tai Tam
  • 石澳 Shek O

九龍 KOWLOON

  • 油尖旺 Yau Tsim Mong
  • 尖沙咀 Tsim Sha Tsui
  • 油麻地 Yau Ma Tei
  • 西九龍填海區 West Kowloon Reclamation 📢
  • 京士柏 King's Park 📢
  • 旺角 Mong Kok
  • 大角咀 Tai Kok Tsui
  • 深水埗 Sham Shui Po
  • 美孚 Mei Foo
  • 荔枝角 Lai Chi Kok
  • 長沙灣 Cheung Sha Wan
  • 深水埗 Sham Shui Po
  • 石硤尾 Shek Kip Mei
  • 又一村 Yau Yat Tsuen
  • 大窩坪 Tai Wo Ping
  • 昂船洲 Ngong Shuen Chau / Stonecutters Island 📢
  • 九龍城 Kowloon City 📢
  • 紅磡 Hung Hom
  • 土瓜灣 To Kwa Wan
  • 馬頭角 Ma Tau Kok
  • 馬頭圍 Ma Tau Wai
  • 啟德 Kai Tak
  • 九龍城 Kowloon City 📢
  • 何文田 Ho Man Tin
  • 九龍塘 Kowloon Tong 📢
  • 筆架山 Beacon Hill 📢
  • 黃大仙 Wong Tai Sin
  • 新蒲崗 San Po Kong
  • 黃大仙 Wong Tai Sin
  • 東頭 Tung Tau
  • 橫頭磡 Wang Tau Hom
  • 樂富 Lok Fu
  • 鑽石山 Diamond Hill 📢
  • 慈雲山 Tsz Wan Shan
  • 牛池灣 Ngau Chi Wan
  • 觀塘 Kwun Tong
  • 坪石 Ping Shek
  • 九龍灣 Kowloon Bay 📢
  • 牛頭角 Ngau Tau Kok
  • 佐敦谷 Jordan Valley 📢
  • 觀塘 Kwun Tong
  • 秀茂坪 Sau Mau Ping
  • 藍田 Lam Tin
  • 油塘 Yau Tong
  • 鯉魚門 Lei Yue Mun

新界 NEW TERRITORIES 📢

  • 葵青 Kwai Tsing
  • 葵涌 Kwai Chung
  • 青衣 Tsing Yi
  • 荃灣 Tsuen Wan
  • 荃灣 Tsuen Wan
  • 梨木樹 Lei Muk Shue
  • 汀九 Ting Kau
  • 深井 Sham Tseng
  • 青龍頭 Tsing Lung Tau
  • 馬灣 Ma Wan
  • 欣澳 Sunny Bay 📢
  • 屯門 Tuen Mun
  • 大欖涌 Tai Lam Chung
  • 掃管笏 So Kwun Wat
  • 屯門 Tuen Mun
  • 藍地 Lam Tei
  • 元朗 Yuen Long
  • 洪水橋 Hung Shui Kiu
  • 廈村 Ha Tsuen
  • 流浮山 Lau Fau Shan
  • 天水圍 Tin Shui Wai
  • 元朗 Yuen Long
  • 新田 San Tin
  • 落馬洲 Lok Ma Chau
  • 錦田 Kam Tin
  • 石崗 Shek Kong
  • 八鄉 Pat Heung
  • 北區 North 📢
  • 粉嶺 Fanling
  • 聯和墟 Luen Wo Hui
  • 上水 Sheung Shui
  • 石湖墟 Shek Wu Hui
  • 沙頭角 Sha Tau Kok
  • 鹿頸 Luk Keng
  • 烏蛟騰 Wu Kau Tang
  • 大埔 Tai Po
  • 大埔墟 Tai Po Market 📢
  • 大埔 Tai Po
  • 大埔滘 Tai Po Kau
  • 大尾篤 Tai Mei Tuk
  • 船灣 Shuen Wan
  • 樟木頭 Cheung Muk Tau
  • 企嶺下 Kei Ling Ha
  • 沙田 Sha Tin
  • 大圍 Tai Wai
  • 沙田 Sha Tin
  • 火炭 Fo Tan
  • 馬料水 Ma Liu Shui
  • 烏溪沙 Wu Kai Sha
  • 馬鞍山 Ma On Shan
  • 西貢 Sai Kung
  • 清水灣 Clear Water Bay 📢
  • 西貢 Sai Kung 📢
  • 大網仔 Tai Mong Tsai
  • 將軍澳 Tseung Kwan O 📢
  • 坑口 Hang Hau
  • 調景嶺 Tiu Keng Leng 📢
  • 馬游塘 Ma Yau Tong 📢

島 Islands 📢

  • 島 Islands 📢
  • 大嶼山 Lantau Island 📢
  • 南丫島 Lamma Island 📢
  • 昂船洲 Ngong Shuen Chau / Stonecutters Island 📢
  • 長洲 Cheung Chau 📢
  • 坪洲 Peng Chau
  • 東涌 Tung Chung
  • 青衣 Tsing Yi
  • 東平洲 Tung Ping Chau
  • 滘西洲 Kau Sai Chau
  • 索罟群島 Soko Islands 📢
  • 喜靈洲 Hei Ling Chau
  • 果洲群島 Kwo Chau Kwan To / Ninepin Group 📢
  • 東龍洲 Tung Lung Chau
  • 吉澳 Kat O / Crooked Island 📢
  • 橋咀洲 Kiu Tsui Chau / Sharp Island 📢
  • 塔門 Tap Mun / Grass Island 📢

水塘 Reservoir 📢

  • 水塘 Reservoir 📢
  • 香港仔上水塘 Aberdeen Upper Reservoir 📢
  • 香港仔下水塘 Aberdeen Lower Reservoir 📢
  • 河背水塘 Ho Pui Reservoir
  • 萬宜水庫 High Island Reservoir 📢
  • 九龍水塘 Kowloon Reservoir 📢
  • 船灣淡水湖 Plover Cove Reservoir 📢
  • 薄扶林水塘 Pok Fu Lam Reservoir
  • 石壁水塘 Shek Pik Reservoir
  • 城門水塘 Shing Mun Reservoir
  • 大潭水塘 Tai Tam Reservoirs
  • 大欖涌水塘 Tai Lam Chung Reservoir

山 Mountains, Peaks and Hills 📢

  • 山 Mountains, Peaks and Hills 📢
  • 獅子山 Lion Rock 📢
  • 太平山 Victoria Peak 📢 / The Peak 📢
  • 大帽山 Tai Mo Shan
  • 飛鵝山 Fei Ngo Shan / Kowloon Peak 📢
  • 大老山 Tai Lo Shan / Tate's Cairn 📢
  • 青山 Tsing Shan / Castle Peak 📢
  • 鳳凰山 Fung Wong Shan / Lantau Peak 📢
  • 摩星嶺 Mo Sing Leng / Mount Davis 📢
  • 壽臣山 Shouson Hill
  • 九肚山 / 狗肚山 Kau To Shan / Cove Hill 📢
  • 八仙嶺 Pat Sin Leng
  • 大東山 Tai Tung Shan / Sunset Peak 📢
  • 南朗山 Nam Long Shan / Brick Hill 📢
  • 草山 Grassy Hill 📢
  • 針山 Cham Shan / Needle Hill 📢
  • 蚺蛇尖 Nam She Tsim / Sharp Peak 📢

海、海港、海峽 Seas, Harbours, Channels 📢

  • 海、海港、海峽 Seas, Harbours, Channels 📢
  • 維多利亞港 Victoria Harbour 📢
  • 吐露港 Tolo Harbour 📢
  • 沙田海 Sha Tin Hoi
  • 赤門海峽 Tolo Channel 📢
  • 西貢海 Sai Kung Hoi / Inner Port Shelter 📢
  • 牛尾海 Ngau Mei Hoi / Port Shelter 📢
  • 企嶺下海 Kei Ling Ha Hoi / Three Fathoms Cove 📢
  • 藍塘海峽 Lam Tong Hoi Hap / Tathong Channel

道路, 街道 Roads, Streets 📢

  • 香港島的道路
  • 司徒拔道 Stubbs Road 📢
  • 堅尼地道 Kennedy Road 📢
  • 堅彌地城新海旁 New Praya Kennedy Town 📢
  • 般咸道 Bonham Road 📢

    英式英語中,Bonham 一般讀作兩音節,IPA 約為 /ˈbɒn.əm/ 📢 ,可簡化記成 BON-əm,中間的 h 不發音,所以不要讀成 Bon.ham 📢

    Bonham Road 的中文譯作「般咸道」,與原來英文讀音略有出入,不過這個歷史譯名已沿用至今。

    般咸道是為紀念第三任香港總督 Sir Samuel George Bonham 而命名的。

  • 告士打道 Gloucester Road 📢

    英式英語中,Gloucester 的常見讀法為 /ˈɡlɒstə/ 📢 ,可簡化記成 GLOS-ter,當中的 uce 並不按字面逐個發音,所以不要讀成 /ˈɡlou-ses-ter/ 那樣三音節的「Glou-ces-ter」。

    Gloucester Road 的中文譯作「告士打道」,是香港約定俗成、沿用已久的音譯路名,和實際英語讀音並非逐音對應,但已成為固定地名。

    英國亦有城市名為 Gloucester(格洛斯特),發音與這條路名中的 Gloucester 相同。

  • 分域街 Fenwick Street 📢

    英式英語中,Fenwick 一般讀作兩音節,IPA 約為 /ˈfen.ɪk/,可簡化記成 FEN-ik,中間的 w 不發音,所以不要讀成 Fen-wick。

    Fenwick Street 的中文譯作「分域街」,是早期香港官員根據拼寫誤會而作的音譯,與實際讀音 /ˈfen.ɪk/ 並非完全對應,但這個名稱已成為約定俗成的固定街名。

    分域街位於香港灣仔,由莊士敦道一直伸延至近海旁一帶,中段被告士打道分隔,行人可利用行人天橋跨越車路。

  • 德輔道 Des Voeux Road

    英語裡的 Des Voeux 一般連讀成一個詞,常見讀法接近 devoe,IPA 可記為 /deɪ vəʊ/ 或 /də vəʊ/,實際聽起來類似「DE-voe」,而不是逐字讀成「Des Voeux」。

    Des Voeux Road 的中文譯作「德輔道」,是根據當時英政府官員姓氏 Des Voeux(第十任香港總督 George William Des Vœux)音譯而來,雖然與現代英語實際讀音並非完全對應,但已成為約定俗成的固定地名。

    德輔道分為德輔道中(Des Voeux Road Central)及德輔道西(Des Voeux Road West),是香港島中西區的重要幹道之一,電車路亦沿此經過多個商業及歷史建築地段。

  • 盧押道 Luard Road

    英式英語中,Luard 一般讀作兩音節,IPA 約為 /luːˈɑːd/ 或 /ˈlʊərd/,可簡化記成 loo-WAHD,不要讀成 Lu-ard(把 u 和 a 分開讀成三音節)。

    Luard Road 的中文譯作「盧押道」,源自音譯當時駐港英軍總司令 Charles Camac Luard 少將的姓氏,雖然與現代英語實際讀音並非逐字對應,但已成為灣仔區的固定路名。

    盧押道位於香港灣仔,從告士打道向南延伸至灣仔峽道一帶,是灣仔區內一條南北向的次要道路。

  • 九龍的道路
  • 梳士巴利道 Salisbury Road 📢

    Salisbury Road(梳士巴利道) 位於香港尖沙咀,是主要幹道之一。

    英式英語中,Salisbury 一般讀作兩音節,IPA 約為 /ˈsɔːlz.bri/ 📢 (近似 SAULZ-buh-ree),當中的 i 不會單獨讀成 /i/,所以不要唸成 saw.lis.buh.ree 📢

    Salisbury Road 的中文名早年曾按英文串法音譯為「疏利士巴利道」,因誤將 i 當作發音,後來在 1970 年代更正為「梳士巴利道」。

    梳士巴利道是為紀念曾出任英國首相的梳士巴利侯爵 Robert Gascoyne-Cecil, 3rd Marquess of Salisbury 📢 (通常稱為 Lord Salisbury 📢 )而命名的。

    英國亦有一座城市名為 Salisbury,位於英格蘭的威爾特郡,同樣使用這個讀音。

  • 漆咸道 Chatham Road 📢

    英式英語中,Chatham 一般讀作兩音節,IPA 約為 /ˈtʃæt.əm/ 📢 ,可簡化記成 CHAT-əm,所以不要讀成 Chat-ham(把 h 唸出來)或三音節的 Cha-tham。

    Chatham Road 的中文譯作「漆咸道」,和實際讀音 /ˈtʃæt.əm/ 並非完全對應,較貼近發音的常見建議譯法是「漆潭道」,不過「漆咸道」這個歷史路名一直沿用至今。

    漆咸道是九龍區一條重要幹道,分為漆咸道南(Chatham Road South)及漆咸道北(Chatham Road North)兩段,連接尖沙咀一帶至土瓜灣及東九龍其他地區。





本頁(香港中英文地名對照)網址的 QR Code

E-Mail:[email protected]

www.hkcards.com

2010 - 2026

hkcards 倉頡字典
G B