香港中英文地名對照
香港中英文地名對照
Chinese and English name of different areas and districts of Hong Kong
港島 HONG KONG
- 中西區 Central and Western District 📢
- 堅尼地城 Kennedy Town 📢
- 石塘咀 Shek Tong Tsui
- 西營盤 Sai Ying Pun
- 上環 Sheung Wan
- 中環 Central 📢
- 金鐘 Admiralty 📢
- 半山區 Mid-levels 📢
- 山頂 Peak 📢
- 灣仔 Wan Chai District
- 灣仔 Wan Chai
- 銅鑼灣 Causeway Bay 📢
- 跑馬地 Happy Valley 📢
- 大坑 Tai Hang
- 掃桿埔 So Kon Po
- 渣甸山 Jardine's Lookout 📢
- 東區 Eastern District 📢
- 天后 Tin Hau
- 寶馬山 Braemar Hill 📢
- 北角 North Point 📢
- 鰂魚涌 Quarry Bay 📢
- 西灣河 Sai Wan Ho
- 筲箕灣 Shau Kei Wan
- 柴灣 Chai Wan
- 小西灣 Siu Sai Wan
- 愛秩序灣 Aldrich Bay 📢
- 歌連臣角 Cape Collinson 📢
- 南區 Southern District 📢
- 薄扶林 Pok Fu Lam
- 香港仔 Aberdeen 📢
- 鴨脷洲 Ap Lei Chau
- 黃竹坑 Wong Chuk Hang
- 壽臣山 Shouson Hill
- 淺水灣 Repulse Bay 📢
- 舂磡角 Chung Hom Kok
- 赤柱 Stanley 📢
- 大潭 Tai Tam
- 石澳 Shek O
九龍 KOWLOON
- 油尖旺 Yau Tsim Mong
- 尖沙咀 Tsim Sha Tsui
- 油麻地 Yau Ma Tei
- 西九龍填海區 West Kowloon Reclamation 📢
- 京士柏 King's Park 📢
- 旺角 Mong Kok
- 大角咀 Tai Kok Tsui
- 深水埗 Sham Shui Po
- 美孚 Mei Foo
- 荔枝角 Lai Chi Kok
- 長沙灣 Cheung Sha Wan
- 深水埗 Sham Shui Po
- 石硤尾 Shek Kip Mei
- 又一村 Yau Yat Tsuen
- 大窩坪 Tai Wo Ping
- 昂船洲 Ngong Shuen Chau / Stonecutters Island 📢
- 九龍城 Kowloon City 📢
- 紅磡 Hung Hom
- 土瓜灣 To Kwa Wan
- 馬頭角 Ma Tau Kok
- 馬頭圍 Ma Tau Wai
- 啟德 Kai Tak
- 九龍城 Kowloon City 📢
- 何文田 Ho Man Tin
- 九龍塘 Kowloon Tong 📢
- 筆架山 Beacon Hill 📢
- 黃大仙 Wong Tai Sin
- 新蒲崗 San Po Kong
- 黃大仙 Wong Tai Sin
- 東頭 Tung Tau
- 橫頭磡 Wang Tau Hom
- 樂富 Lok Fu
- 鑽石山 Diamond Hill 📢
- 慈雲山 Tsz Wan Shan
- 牛池灣 Ngau Chi Wan
- 觀塘 Kwun Tong
- 坪石 Ping Shek
- 九龍灣 Kowloon Bay 📢
- 牛頭角 Ngau Tau Kok
- 佐敦谷 Jordan Valley 📢
- 觀塘 Kwun Tong
- 秀茂坪 Sau Mau Ping
- 藍田 Lam Tin
- 油塘 Yau Tong
- 鯉魚門 Lei Yue Mun
新界 NEW TERRITORIES 📢
- 葵青 Kwai Tsing
- 葵涌 Kwai Chung
- 青衣 Tsing Yi
- 荃灣 Tsuen Wan
- 荃灣 Tsuen Wan
- 梨木樹 Lei Muk Shue
- 汀九 Ting Kau
- 深井 Sham Tseng
- 青龍頭 Tsing Lung Tau
- 馬灣 Ma Wan
- 欣澳 Sunny Bay 📢
- 屯門 Tuen Mun
- 大欖涌 Tai Lam Chung
- 掃管笏 So Kwun Wat
- 屯門 Tuen Mun
- 藍地 Lam Tei
- 元朗 Yuen Long
- 洪水橋 Hung Shui Kiu
- 廈村 Ha Tsuen
- 流浮山 Lau Fau Shan
- 天水圍 Tin Shui Wai
- 元朗 Yuen Long
- 新田 San Tin
- 落馬洲 Lok Ma Chau
- 錦田 Kam Tin
- 石崗 Shek Kong
- 八鄉 Pat Heung
- 北區 North 📢
- 粉嶺 Fanling
- 聯和墟 Luen Wo Hui
- 上水 Sheung Shui
- 石湖墟 Shek Wu Hui
- 沙頭角 Sha Tau Kok
- 鹿頸 Luk Keng
- 烏蛟騰 Wu Kau Tang
- 大埔 Tai Po
- 大埔墟 Tai Po Market 📢
- 大埔 Tai Po
- 大埔滘 Tai Po Kau
- 大尾篤 Tai Mei Tuk
- 船灣 Shuen Wan
- 樟木頭 Cheung Muk Tau
- 企嶺下 Kei Ling Ha
- 沙田 Sha Tin
- 大圍 Tai Wai
- 沙田 Sha Tin
- 火炭 Fo Tan
- 馬料水 Ma Liu Shui
- 烏溪沙 Wu Kai Sha
- 馬鞍山 Ma On Shan
- 西貢 Sai Kung
- 清水灣 Clear Water Bay 📢
- 西貢 Sai Kung 📢
- 大網仔 Tai Mong Tsai
- 將軍澳 Tseung Kwan O 📢
- 坑口 Hang Hau
- 調景嶺 Tiu Keng Leng 📢
- 馬游塘 Ma Yau Tong 📢
島 Islands 📢
- 島 Islands 📢
- 大嶼山 Lantau Island 📢
- 南丫島 Lamma Island 📢
- 昂船洲 Ngong Shuen Chau / Stonecutters Island 📢
- 長洲 Cheung Chau 📢
- 坪洲 Peng Chau
- 東涌 Tung Chung
- 青衣 Tsing Yi
- 東平洲 Tung Ping Chau
- 滘西洲 Kau Sai Chau
- 索罟群島 Soko Islands 📢
- 喜靈洲 Hei Ling Chau
- 果洲群島 Kwo Chau Kwan To / Ninepin Group 📢
- 東龍洲 Tung Lung Chau
- 吉澳 Kat O / Crooked Island 📢
- 橋咀洲 Kiu Tsui Chau / Sharp Island 📢
- 塔門 Tap Mun / Grass Island 📢
水塘 Reservoir 📢
- 水塘 Reservoir 📢
- 香港仔上水塘 Aberdeen Upper Reservoir 📢
- 香港仔下水塘 Aberdeen Lower Reservoir 📢
- 河背水塘 Ho Pui Reservoir
- 萬宜水庫 High Island Reservoir 📢
- 九龍水塘 Kowloon Reservoir 📢
- 船灣淡水湖 Plover Cove Reservoir 📢
- 薄扶林水塘 Pok Fu Lam Reservoir
- 石壁水塘 Shek Pik Reservoir
- 城門水塘 Shing Mun Reservoir
- 大潭水塘 Tai Tam Reservoirs
- 大欖涌水塘 Tai Lam Chung Reservoir
山 Mountains, Peaks and Hills 📢
- 山 Mountains, Peaks and Hills 📢
- 獅子山 Lion Rock 📢
- 太平山 Victoria Peak 📢 / The Peak 📢
- 大帽山 Tai Mo Shan
- 飛鵝山 Fei Ngo Shan / Kowloon Peak 📢
- 大老山 Tai Lo Shan / Tate's Cairn 📢
- 青山 Tsing Shan / Castle Peak 📢
- 鳳凰山 Fung Wong Shan / Lantau Peak 📢
- 摩星嶺 Mo Sing Leng / Mount Davis 📢
- 壽臣山 Shouson Hill
- 九肚山 / 狗肚山 Kau To Shan / Cove Hill 📢
- 八仙嶺 Pat Sin Leng
- 大東山 Tai Tung Shan / Sunset Peak 📢
- 南朗山 Nam Long Shan / Brick Hill 📢
- 草山 Grassy Hill 📢
- 針山 Cham Shan / Needle Hill 📢
- 蚺蛇尖 Nam She Tsim / Sharp Peak 📢
海、海港、海峽 Seas, Harbours, Channels 📢
- 海、海港、海峽 Seas, Harbours, Channels 📢
- 維多利亞港 Victoria Harbour 📢
- 吐露港 Tolo Harbour 📢
- 沙田海 Sha Tin Hoi
- 赤門海峽 Tolo Channel 📢
- 西貢海 Sai Kung Hoi / Inner Port Shelter 📢
- 牛尾海 Ngau Mei Hoi / Port Shelter 📢
- 企嶺下海 Kei Ling Ha Hoi / Three Fathoms Cove 📢
- 藍塘海峽 Lam Tong Hoi Hap / Tathong Channel
道路, 街道 Roads, Streets 📢
- 香港島的道路
- 司徒拔道 Stubbs Road 📢
- 堅尼地道 Kennedy Road 📢
- 堅彌地城新海旁 New Praya Kennedy Town 📢
-
般咸道 Bonham Road
📢
英式英語中,
Bonham一般讀作兩音節,IPA 約為 /ˈbɒn.əm/ 📢 ,可簡化記成 BON-əm,中間的 h 不發音,所以不要讀成 Bon.ham 📢 。Bonham Road的中文譯作「般咸道」,與原來英文讀音略有出入,不過這個歷史譯名已沿用至今。般咸道是為紀念第三任香港總督 Sir Samuel George Bonham 而命名的。
-
告士打道 Gloucester Road
📢
英式英語中,
Gloucester的常見讀法為 /ˈɡlɒstə/ 📢 ,可簡化記成 GLOS-ter,當中的uce並不按字面逐個發音,所以不要讀成 /ˈɡlou-ses-ter/ 那樣三音節的「Glou-ces-ter」。Gloucester Road的中文譯作「告士打道」,是香港約定俗成、沿用已久的音譯路名,和實際英語讀音並非逐音對應,但已成為固定地名。英國亦有城市名為 Gloucester(格洛斯特),發音與這條路名中的
Gloucester相同。 -
分域街 Fenwick Street
📢
英式英語中,
Fenwick一般讀作兩音節,IPA 約為 /ˈfen.ɪk/,可簡化記成 FEN-ik,中間的w不發音,所以不要讀成 Fen-wick。Fenwick Street的中文譯作「分域街」,是早期香港官員根據拼寫誤會而作的音譯,與實際讀音 /ˈfen.ɪk/ 並非完全對應,但這個名稱已成為約定俗成的固定街名。分域街位於香港灣仔,由莊士敦道一直伸延至近海旁一帶,中段被告士打道分隔,行人可利用行人天橋跨越車路。
-
德輔道 Des Voeux Road
英語裡的
Des Voeux一般連讀成一個詞,常見讀法接近 devoe,IPA 可記為 /deɪ vəʊ/ 或 /də vəʊ/,實際聽起來類似「DE-voe」,而不是逐字讀成「Des Voeux」。Des Voeux Road的中文譯作「德輔道」,是根據當時英政府官員姓氏 Des Voeux(第十任香港總督 George William Des Vœux)音譯而來,雖然與現代英語實際讀音並非完全對應,但已成為約定俗成的固定地名。德輔道分為德輔道中(Des Voeux Road Central)及德輔道西(Des Voeux Road West),是香港島中西區的重要幹道之一,電車路亦沿此經過多個商業及歷史建築地段。
-
盧押道 Luard Road
英式英語中,
Luard一般讀作兩音節,IPA 約為 /luːˈɑːd/ 或 /ˈlʊərd/,可簡化記成 loo-WAHD,不要讀成 Lu-ard(把 u 和 a 分開讀成三音節)。Luard Road的中文譯作「盧押道」,源自音譯當時駐港英軍總司令 Charles Camac Luard 少將的姓氏,雖然與現代英語實際讀音並非逐字對應,但已成為灣仔區的固定路名。盧押道位於香港灣仔,從告士打道向南延伸至灣仔峽道一帶,是灣仔區內一條南北向的次要道路。
- 九龍的道路
-
梳士巴利道 Salisbury Road
📢
Salisbury Road(梳士巴利道) 位於香港尖沙咀,是主要幹道之一。
英式英語中,
Salisbury一般讀作兩音節,IPA 約為 /ˈsɔːlz.bri/ 📢 (近似 SAULZ-buh-ree),當中的 i 不會單獨讀成 /i/,所以不要唸成 saw.lis.buh.ree 📢 。Salisbury Road 的中文名早年曾按英文串法音譯為「疏利士巴利道」,因誤將 i 當作發音,後來在 1970 年代更正為「梳士巴利道」。
梳士巴利道是為紀念曾出任英國首相的梳士巴利侯爵 Robert Gascoyne-Cecil, 3rd Marquess of Salisbury 📢 (通常稱為 Lord Salisbury 📢 )而命名的。
英國亦有一座城市名為 Salisbury,位於英格蘭的威爾特郡,同樣使用這個讀音。
-
漆咸道 Chatham Road
📢
英式英語中,
Chatham一般讀作兩音節,IPA 約為 /ˈtʃæt.əm/ 📢 ,可簡化記成 CHAT-əm,所以不要讀成 Chat-ham(把 h 唸出來)或三音節的 Cha-tham。Chatham Road的中文譯作「漆咸道」,和實際讀音 /ˈtʃæt.əm/ 並非完全對應,較貼近發音的常見建議譯法是「漆潭道」,不過「漆咸道」這個歷史路名一直沿用至今。漆咸道是九龍區一條重要幹道,分為漆咸道南(Chatham Road South)及漆咸道北(Chatham Road North)兩段,連接尖沙咀一帶至土瓜灣及東九龍其他地區。
